这是什么?
书面语及写法
在所有华人地区,书面语均称为「番茄」,异体字写法才为「蕃茄」,不过草字头的「蕃茄」在除了中国大陆以外的华人地区中都非常常见,其出现频率甚至远超正统写法的「番茄」;在中国大陆则全国统一成「番茄」,在中国北方的汉族聚集地则多称之为西红柿。
蕃茄的「番」这个字源自其外来之义,但亦作草字头的「蕃」(在「蕃」字条下云:来自外国或外族的。通「番」。换言之「蕃茄」就是「外来的茄」,「西红柿」则是「西」方来的「红」色「柿」子,但蕃茄并非柿树科柿属植物,是茄科茄属植物。
汉语方言
在澳门,以前澳门人会将蕃茄称作「大孖地」。在台湾,北部人、中部人将蕃茄称作。少数北部人将蕃茄称作「臭柿仔」。南部人将蕃茄称作「柑仔蜜」。在中国福建泉州、厦门一带,则将蕃茄称作「柑仔得」。
英语词源
蕃茄的英语单词源自西班牙语,西班牙语词源于纳瓦特尔语词。该词最早出现于1595年。
墨西哥原生的酸浆果在纳瓦特尔语语中叫作,意思是「肥胖的水」或「肥胖的东西」。当阿兹特克人开始种植这种大一些的红色的安第斯山脉果实时,他们叫这些新的品种为。当西班牙人征服特诺奇提特兰后,他们使用名字将其输送到世界其它地方,所以许多语言使用与类似形式的词汇来指代红色的蕃茄,而不是绿色的该词最早出现于1595年。
更多信息:
zh.wikipedia.org
广告