谁说过:"I have measured out my life with coffee spoons."这句话?
依稀里,大四时上英诗,教到艾略特(1888/9/26~1965/1/4),余光中老师说:「TSEliot is difficult.」意思是说,他的作品不好懂。事实上,这位1948年获颁诺贝尔文学奖的剧作家、文学评论家、诗人,本身就是个矛盾的结合;早期的写作生涯深具文学批评的影响力,后期更是诗剧的创作巨擘。作品融合现代与传统;艾略特的文学地位主导两次世界大战期间诗的方向和概念。这里把黄昏比喻为「麻醉于手术上的患者」,完全破坏了情歌中黄昏时刻的浪漫气息,却巧妙地引入作品的主题:病患的无奈与软弱。这种抛弃传统的陈腔滥调,加上「反语」的适时切入,令人眼睛为之一亮。同样在这首情歌中,有一句:「I have measured out my life with coffee spoons.」 Prufock 的一场虚幻没有结果的恋爱,使一个自认知道一切的「尚智」者,终于该面对的是人的平凡卑微,面对上主的圣洁,有罪的人算什么?岂不是你我都有「我这一辈子是可以用咖啡匙量尽的」的感叹!我们回想大卫王和拔示巴所谱出的那一段恋情(或称肉欲),也算色上一把刀,一个受神祝福的君王竟然迷失到成为凶杀案的主谋。雅各书告诫我们缺乏行为的信心是死的,遭受试炼而忍耐到底的人便是有福。同样软弱的是列王(上)十一章所记载,所罗门王经不起诱惑,爱上无数的外国女子,与异族通婚离弃上帝,终于导致王国的分裂。
更多信息:
www.eastgate.org.tw
广告