“Runcible(有三个尖头的叉子)”是爱德华·李尔(Edward Lear,1812—1888)发明的一个单词。这个单词在他的作品中作为形容词出现过几次,最著名的出现在诗歌“猫头鹰和小猫(The Owl and the Pussycat)”中的“Runcible spoon(三叉匙)”。

“Runcible”这个词显然是李尔最喜欢的发明之一,出现在他的多部作品中,指代一些不同的物体。如在他的诗歌“The Self-Portrait of the Laureate of Nonsense”中,有这样一句话:“he weareth a runcible hat(他戴着一顶可摘的帽子)”。其他的诗中同样提到这个单词的用法有“runcible cat(猫)”,“runcible goose(鹅)”(意思是“愚蠢的人”),和“runcible wall(墙)”。

李尔似乎对“Runcible”这个词的意思没有任何明确的概念。在他那异想天开的诗歌中,主要提现的是词语的声音,而欣赏他的作品并不需要一个明确的定义。然而,自20世纪20年代(李尔去世后几十年)以来,现代词典通常将“runcible spoon”定义为一种叉子,有三个弯曲的宽尖和锋利的边缘,与泡菜或开胃菜搭配使用,比如泡菜叉。它被用作“spork(叉勺)”的同义词。

更多信息: en.wikipedia.org