先说下【いただきます】。【いただきます】的【いただく】用汉字写得话是【顶】这个字,这句话在日语里可以说是最高一级别的敬语之一。而原由是在日本很早以前人们为了感谢从神明那里获得食物、为了感谢从比自己地位高的人那里获得物品。都会把物品(或食物)举过自己的头顶以此表达自己的感激之情。从而就有了【いただ(顶)く】这么一个表达方式,而随着时代发展它就变成日本人在饭前约定俗称的这么一个风俗习惯。

综上所述,【いただきます】和【ごちそうさま】并不是某种仪式或者为了说而说的那么个存在。它是融化在日本血液中名为【感恩】的情结。为了感谢神明赐予食物、为了感谢位高权重的人能赐予物品、为了感谢别人为了你能吃上东西而四处奔走的人还有就是对食材本身的感谢。也是对生命的感谢。这就是这两句话的意思。

更多信息: www.sohu.com